||| 20 de março DE 2026 ||| 6ª FEIRA ||| dia internacional da felicidade ||| "Ser feliz sem motivo é a mais autêntica forma de felicidade". (Carlos Drummond de Andrade) |||

Bem vindo

Bem vindo

O Dia Internacional da Felicidade é comemorado anualmente em 20 de março. O International Day of Happiness, como é conhecido mundialmente, tem o objetivo de promover a felicidade e alegria entre os povos do mundo, evitando os conflitos e guerras sociais, étnicas ou qualquer outro tipo de comportamento que ponha em risco a paz e o bem-estar das sociedades. O Dia Mundial da Felicidade foi criado pela ONU (Organização das Nações Unidas), em junho de 2012.Origem do Dia Internacional da Felicidade A decisão de criar um dia dedicado à felicidade surgiu durante uma reunião geral das Nações Unidas, sob o tema "Felicidade e Bem-Estar: Definindo um Novo Paradigma Econômico", em abril de 2012. Mas, o "pontapé inicial" da iniciativa foi do Butão, um pequeno país asiático, que se orgulha de possuir uma das populações "mais felizes do mundo". Com aprovação total dos 193 países-membros, a proposta de Butão foi aceita e o Dia Internacional da Felicidade passou a incorporar o calendário oficial da ONU em 20 de março. Assim, em 2013 o mundo comemorou pela primeira vez o Dia Internacional da Felicidade. Desde 1972, Butão adota uma postura de "felicidade bruta e absoluta", fazendo com que a "Felicidade Nacional Bruta" seja prioridade acima do Produto Interno Bruto (PIB) do país.


Lev Nikoláievitch Tolstói, também conhecido em português como Liev, Leão, Leo ou Leon Tolstói (Governorado de Tula, 9 de setembro de 1828 – Astapovo, 20 de novembro de 1910) foi um escritor russo, amplamente reconhecido como um dos maiores e mais influentes autores de todos os tempos.[1][2] Nascido em 1828, em uma família aristocrática, Tolstói é conhecido pelos romances Guerra e Paz (1869) e Anna Karenina (1877), muitas vezes citados como verdadeiros pináculos da ficção realista. Ele alcançou aclamação literária ainda jovem, primeiramente com sua trilogia semiautobiográfica, Infância, Adolescência e Juventude (1852-1856) e por suas Crônicas de Sebastopol (1855), obra que teve como base suas experiências na Guerra da Crimeia. A ficção de Tolstói inclui dezenas de histórias curtas e várias novelas como A Morte de Ivan Ilitch (1886), Felicidade Conjugal (1859), "Guerra e Paz" (1869) e Hadji Murad (1912). Ele também escreveu algumas peças e diversos ensaios filosóficos. {}


segunda-feira, 24 de fevereiro de 2020

"Habanera", da ópera Carmen, é interpretada por Anna Caterina Antonacci. Maravilha!


Resultado de imagem para carmen bizet Anna Caterina Antonacc

Resultado de imagem para momento culturalO vídeo abaixo é uma espécie de trailer que o The Royal Opera House apresentou à época da estréia (2006) para a famosíssima opera Carmen, de Bizet. Trago-o ao post para dar, àqueles que não conhecem, a oportunidade de visualizar em rápidos trechos o conteúdo de todo o espetáculo. Quem tiver a curiosidade de saber a historia da vulcânica cigana Carmen, de seu ciumento namorado Don José e de seu admirador o famoso toureiro toureiro Escamillo é só clicar aqui. Vale à pena.






Ficheiro:1875 Carmen poster.jpg(Ao lado o folheto da primeira apresentação de Carmen em 1875)

"O calor espanhol e a paixão cigana de Carmen, interpretada magistralmente pela soprano italiana Anna Caterina Antonacci assumem o palco do The Royal Opera apresentando a reedição da primeira versão da produção vibrante de Francesca Zambello com desenhos ricamente coloridos de Tanya McCallin. É a recriação para o palco do grande cenário do mundo pleno de sol e calor sufocante da Espanha do século 19, com suas fileiras de soldados e uma multidão de camponeses, seus ciganos e toureiros, seu espetáculo e suas emoções mortais em vermelho-sangue.
O tenor Marcelo Álvarez é Don José, soldado do que as forças do ciúme assassino sobre seu novo affair com o toureiro Escamillo, interpretado por Kyle Ketelsen.
É um elenco perfeito para trazer vivos os solos plenos de emoções e sexualidades, estimulando coros, árias e apaixonadas danças espanholas de uma das mais melodiosas e harmônicas produções de todas as óperas e uma das obras mais duradouras e populares do mundo inteiro." (texto retirado dos comentários do próprio vídeo, traduzido livremente - via Google - e editado por mim).



Agora sim, assistam o vídeo com a fascinante soprano Anna Caterina Antonacci interpretando Carmen (para mim a melhor de todas, pelo menos entre as poucas que conheço). Curtam o show, o cenário, as roupas, o movimento dos personagens, a música maravilhosa de Bizet e sintam porque as óperas despertam tanta paixão em quem sabe apreciá-las. Logo abaixo do vídeo coloquei uma tradução da letra da "Habanera" que é cantada, na ópera, no idioma de seu autor - Bizet - que era francês




OriginalTradução
L'amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser,
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
S'il lui convient de refuser.
Rien n'y fait, menace ou prière,
L'un parle bien, l'autre se tait;
Et c'est l'autre que je préfère
Il n'a rien dit; mais il me plaît.

L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!

L'amour est enfant de Bohême,
Il n'a jamais, jamais connu de loi,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime,
Si je t'aime, prend garde à toi!
Si tu ne m'aime pas,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Mais, si je t'aime,
Si je t'aime, prend garde à toi!

L'oiseau que tu croyais surprendre
Battit de l'aile et s'envola;
L'amour est loin, tu peux l'attendre;
Tu ne l'attend plus, il est là!
Tout autour de toi vite, vite,
Il vient, s'en va, puis il revient!
Tu crois le tenir, il t'évite;
Tu crois l'éviter, il te tient!

L'amour, l'amour, l'amour, l'amour!

L'amour est enfant de Bohême,
Il n'a jamais, jamais connu de loi,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime,
Si je t'aime, prend garde à toi!
Si tu ne m'aime pas,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Mais, si je t'aime,
Si je t'aime, prend garde à toi!
O amor é um pássaro rebelde
Que ninguém pode prender,
Não adianta chamá-lo
Pois só vem quando quer.
Não adiantam ameaças ou súplicas,
Um fala bem, o outro cala-se
É o outro que prefiro,
Não disse nada, mas agrada-me.

O amor, o amor, o amor, o amor...

O amor é filho da boêmia,
Que nunca, nunca conheceu qualquer lei;
Se não me amares, eu te amarei;
Se eu te amar, toma cuidado!
Se não me amares,
Se não me amares, eu te amarei!
Mas, se eu te amar,
Se eu te amar, toma cuidado!

O pássaro que julgavas surpreender
Bateu asas e voou
O amor está longe, podes esperá-lo
Já não o esperas, aí está ele,
À tua volta, depressa, depressa,
Ele vem, ele vai, depois volta,
Julgas tê-lo apanhado, ele te escapa;
Julgas que te fugiu, ele agarra-te.

O amor, o amor, o amor, o amor...

O amor é filho da boêmia,
Que nunca conheceu qualquer lei.
Se não me amares, eu te amarei;
Se eu te amar, toma cuidado!
Se não me amares,
Se não me amares, eu te amarei!
Mas, se eu te amar,
Se eu te amar, toma cuidado!


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Convido você, caro leitor, a se manifestar sobre os assuntos postados na Oficina de Gerência. Sua participação me incentiva e provoca. Obrigado.